Погода: -12°C
Samara24.Форум /Хобби / Книжный мир /

Все остальное дребе-бе-день!

  • Вот интересно, почитал я книжный форум, пошлялся по Чикалде, и в голову пришла мысль, что все современная фантастика это сплошные штампы. Олди, Перумов, Семенова и т.д. Все сплошь геройские саги о сильных мужчинах, иногда женщинах. Но если присмотреться, то нового в них ничего нет, просто очередные сказки на тему силы духа и благородства. Если там и присутствует какая-то мысль, то эта мысль уже вторична, читаешь и видишь, что эта тема уже проходила где-то.
    Все это причисляется к жанру фентези и дело с концом. Но в этом ли суть фантастики?
    Зачем читать девяти, пятнадцати и т.д. томные саги если мысль понятна с первого хода, или же прочитав до конца понимаешь, что хватило бы прочитать "Жук в муравейнике"?
    Неужто все уже придумано монстрами фантастики?
    Или основная масса современных писателей пользуется девизом:
    "Делай деньги! Делай деньги!!
    Все отсальное - дребедень..."?
    Или у меня мозги не так уже работают?

    Мне почему-то Азимова со всеми его техническими просчетами читать интереснее, чем скажем того же Лукьяненко.

    Так что же главное в фантастике? Почему мы ее читаем?

    "Право же, взрослые - очень странные люди" А.де Сент-Экзюпери

  • Все же Жук в муравейнике и Перумов с Олдями это разные жанры. Их и сравнивать как-то странно. Стругацкие - это для всех и на все времена, а Перумов и т.п. сейчас и для юных читателей.. Когда главное, чтобы супермен или там вумен.

  • Как-то читал что-то из ОЛДИ, "Победитель" что-ли называлась. Мне тогда показалось что это смесь "Пикника на обочине" и Асприновского "Вокзала Времени", может я был не прав.
    Неужели сейчас Стругацкие скатились бы на подобные же произведения? Или они просто сказали все, что можно было? Не верится... Так почему же так много нынче геройских саг? Только потому, что хорошо продается?

    "Право же, взрослые - очень странные люди" А.де Сент-Экзюпери

  • Много лет тому назад, купил книжку в магазине с повестью МОЛОДОГО писателя фантаста Головачева "Реквием машине времени", очень понравилось, через несколько лет увидел в продаже 2-томный роман "Бич времен" и "Схрон" по мотивам этой повести, начал читать, чуть не вырвало....

    Люди начали зарабатывать деньги, не забывайте, у них теперь договор с издательством, по которому фантаст (да и любой пистель) ДОЛЖЕН выдать на гора определенное кол-во страниц в день (книг в месяц, строк в минуту и т.д.). Естественно, что интеллектуальную фантастику в таких условиях писть невозможно, зато есть неисчерпаемая тема фентези. Произведения сегодняшних фантастов походят друг на друга как капли воды, разница только в именах, местах действия и пр. Причем зачастую пишут полные профаны в теме - ЛЮДИ ЗАРАБАТЫВАЮТ ДЕНЬГИ как умеют...

  • Но вот интересно, почему это хорошо продается? Когда я вижу эти жуткие книжицы со смачными девами и могучими мужами на обложках, тошно делается. Ну можно прочитать одну, две, десять, но они же все одинаковые!

  • Но ведь есть Желязны, Асприн.... У них там давно све это поставлено на поток, но, тем не менее, у писателей появляются свежие и интересные идеи.
    Может быть люди не просто зарабатывают деньги как умеют, а идут по пути наименьшего сопротивления так сказать, уже не вкладывая душу в свою работу?

    "Право же, взрослые - очень странные люди" А.де Сент-Экзюпери

  • Ну тут все просто, книги о героях всегда пользовались популярностью. А фентези писать проще, чем, скажем, исторический роман. А насчет обложек... Видел как-то книгу с Валледжио на обложке, а книга была из разряда технической фантастики. Сейчас редко обложка соответствует содержанию книги.

    "Право же, взрослые - очень странные люди" А.де Сент-Экзюпери

  • Я имел в виду именно российскую фантастику, которую предпочитаю читать в последнее время (Лукьяненко, Васильев и пр.). Буржуйская литература многое теряет при переводе, более-менее читается только переводы со +- словянских языков (к примеру Сапковский).

  • В современной Российской фантастике меня несколько раздражжает употребление к месту и не к месту англоязычных терминов, креативность например. Опять же если зарубежные фантасты теряют при переводе, то наши, к сожалению, от халатного отношения, в том числе и Лукьяненко, к сожалению. Особенно при описании "батальных" сцен.

    "Право же, взрослые - очень странные люди" А.де Сент-Экзюпери

  • Полностью согласна: большинство фантастики и фэнтази, продающееся в магазинах- абсолютно одинаковые и одинаково бездарные произведения. После хорошей книги (скажем, Достоевского) их просто невозможно читать: корявый, нескладный язык. Возникает чувство, что это сочинял тракторист дядя Ваня из колхоза "Сорок лет Октября", а не "высокообразованный дядя".
    Главный признак, оттлакивающий от этих книг-близнецов - это очень модное, но неправильно толкуемое слово "Бестселлер". От таких книг надо бежать как от чумы %)

  • Здесь, как и в других областях человеческого творчества, действует правило - если нравится большинству, значит г.

  • После хорошей книги (скажем, Достоевского) их просто невозможно читать: корявый, нескладный язык.
    ==========================
    Как раз-таки Достоевского современники упрекали именно в том, что у него "корявый, нескладный язык".)))

    ЗЫ: Я тоже не могу читать фантастику, только Шекли хорошо шел.

Записей на странице:

Перейти в форум

Модераторы: