Погода: -12°C
Samara24.Форум /Основные форумы / Основной форум /

Ложь, ложить (вопрос филологам)

  • Обнаружил тут, что в английском языке слово "lie" переводится и как "ложь", и как "лежать".
    И у нас в русском слова тоже близкие по корням.
    Как связаны эти два понятия - "лежание" и "неправда"?

  • Есть ещё такое слова - лажа. Лажать - с неточностями играть на музыкальном инструменте. Своего рода подмена истины.

  • В ответ на: Как связаны эти два понятия - "лежание" и "неправда"?
    Как, как. У роскошного русского слова влагалище, например, - один, общий корень со словами ложь, подлог и налогообложение.)))

  • Без параллелей с английским языком. Корень "лож" имеет смысл, сопряженный с чем-то поверхностным. Например: положить - это поместить на поверхность чего-либо так, что положенное видно глазу. Ложе - открытая поверхность для сна. Ложка - столовый прибор для употребления пищи, с поверхности которой мы эту еду и употребляем. А ложь в изначальном своем значении - это недосказанная правда, то есть, что-то, из чего рассказали самое поверхностное, а суть утаили. Со временем значение изменилось, ложь стала антонимом правды.
    Это сфера компетенции специалистов по древне-русскому и старославянскому языкам.:улыб: Однокоренными в древне-русском языке будут слова облака и облачение, бык и пчела и много еще таких веселых пар.

    К добру и миру тянется мудрец,
    К войне и распрям тянется глупец.

  • В ответ на: Однокоренными в древне-русском языке будут слова облака и облачение, бык и пчела и много еще таких веселых пар.
    Ну про облака и облачение более менее понятно, а вот про быка и пчелу... Как они могут быть однокоренными? Или там они звучат как-то подругому?

    Не подпись, а п.9 какое-то!!!

  • Бч в основе обоих.

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • Бык и пчела имели в корне звукоподражательное "бы" или "бу" (от того звука, который производят эти существа). И писалось "бъчела". "на изѣдѣниѥ бчеламъ." - на съедение пчелам (даже, наверное, "на искусание" правильнее будет...).
    Был еще глагол "бучать" - "реветь, жужжать, гудеть".
    А потом язык менялся, в соответствии с законами фонетики "б" оглушилась и превратилась в "п".

    К слову, мне самой любопытно почему глагол "орать" из значения "пахать землю" трансформировался в "кричать".

    К добру и миру тянется мудрец,
    К войне и распрям тянется глупец.

  • Автор, ну что ж Вы так? Другими языками интересуетесь, вопросы филологам задаёте, и тут это "ложить"(((( Не "ложить", а "класть". В вопросе надо было использовать слово "положить" или какую-то другую правильную форму.

  • Thierry, большое спасибо за объяснения! Интересно!

  • не филолог.
    КЛАСТЬ но ПОЛОЖИТЬ.

    ИМХО

  • Вы не совсем правы. Для проверки наличия и правописания слова нужно пользоваться только современными орфографическими словарями.
    К тому же по данной Вами ссылке стоит помета прост.просторечное.
    Замечу, что в художественной литературе слово ложить, разумеется, встречается, как, впрочем, и в разговорной речи, которая не нормируется.

    Ответ справочной службы русского языка портала «Грамота»
    Вопрос № 275834
    В чём разница между "класть" и "ложить"?
    Класть — общеупотребимое слово.
    Второго слова в литературном языке не существует, использовать его — ошибка.

    Главное — погладить КОТА.

  • Прав на 200%. Если прочитать первый пост (надеюсь вы это все-таки сделаете), то легко можно понять, что речь идет об этимологии слов. И современный словарь тут никак не может быть руководством.

  • В чем Вы правы? Конкретизируйте, пожалуйста.
    Обратите внимание: Вы ответили не на первый пост, а на другой, в котором об этимологии речь не шла.

    И если даже вернуться к первому сообщению ТС, то:
    lie
    1. n Ложь.
    2. v Лежать.

    Главное — погладить КОТА.

  • В ответ на: Как связаны эти два понятия - "лежание" и "неправда"?
    Учитывая квантовую семантику букв, структурная семантика корня «ЛЖ» – «Изменение внешнего сочленения элементов (л) через изменение внутренней связи между ними (ж)».
    Заметим, что внутренняя связь образуется либо при попадании предмета внутрь другого, либо при наложении одного предмета на другой с образованием внутренней границы между ними.
    Т.е., при соприкосновении с основой объект частично погружается в нее (лежать, ложе, лужа, гложет, ложка, ложь). Это может быть создание внешнего соприкосновения, которое как оболочка фиксирует внутренний объект (обложка, слежка, обложить) или просто создаёт прикосновение нескольких элементов друг к другу (сложное, сложить, положить).
    «Ложь», как мы знаем, искажение сущности объекта. Мы также знаем, что ложь относительна. Одни и те же фразы в различных контекстах могут быть то истинными, то ложными. Мы можем говорить только о степени искажения информации. Ложь также скрывает истину, как лужа (лужа – мутное, грязное – ложь), именно на этой семантической связке построена фраза «измазался во лжи».
    Ещё один семантический родственник «ложка» – способ убавить в одном месте и добавить в другом (смысл искажения?). Сравните [лЪжа] (ложь; др.слав.) и «лажа» (рус. диал.). Структурная семантика слова «ложь» включает все эти варианты.
    В латинском языке также присутствует несколько оттенков лжи: mentiri, ior, ementiri; commentiri; fallere, fefelli, falsum – лгать (лат.). Это вызвало к жизни соответствующие эквиваленты в русском языке: фуфло (fefelli), фальшь (falsum), ёрничать (ior), менторский тон (mentiri). Например, фамилия «Фефелов» переводится как «Лжецов».

    Однако вмешательство гласных в корень "ЛЖ" вносит свои нюансы в структурную семантику корня, например, главное качество, вносимое буквой "о" в семантику слова - "обособленность через механизм отделения", в то время как "е" - "форма обусловленности в рамках присоединения", отсюда корни "лож" и "леж" имеют разную семантику.

    Еще одно замечание.
    Имеется семантическая близость корней «лж» и «лг», основанная на близости квантовых семантик «ж» и «г» в различных языках мира (ложь – лгать, бег – бежать, лёг – лежать и т.п.).

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • Квантовая семантика всем все объяснила, мда... :ухмылка:

    К добру и миру тянется мудрец,
    К войне и распрям тянется глупец.

  • Мне все-таки кажется, дело не в семантике букв. Не даром был приведен еще пример из английского языка. Вот семантика понятия "обложения", оборачивания правды во что-то, как-то уже наверное ближе к теме будет, да.

  • даже при полном совпадении слов мы знаем, что они часто имеют семантику вплоть до противоположной, например, яма в японском - означает гора.
    Но если капнуть глубже, то мы увидим, что во многих языках гора так названа, поскольку имеет пещеры.
    Это верно и для японского и для русского языка и для немецкого и для английского и т.д.
    Любое слово не просто ярлык, а образовано скорее по типу клички и отражает качество важное для того народа, который это слово ввел в обиход. Многие знания по корням слов утрачены со временем в виду развития языков мира при котором меняется и структура слов. Например, слово осень раньше писалась есень (отсюда фамилия Есенин)...
    Квантовая семантика лишь позволяет сузить направление поиска того качества, которое вкладывалось изначально в смысл того или иного слова.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: Но если капнуть глубже
    Вот из-за граждан, которые слова путают и пишут первые попавшиеся буквы вместо правильных, потом и возникают непонятки. И смысл не только меняется, но и теряется :спок:

    Тулмбтнг!

  • слово "ложь" отражает семантически понятие вложенности (как приведено выше), т.е. чел вложил в высказывание двойной внутренний (скрытый) смысл, иными словами высказывание имеет двойное дно.
    абстрактные понятия, типа этого, образуются семантическим переносом, типа "стимул" - из палки погонщика превратился в любое "поощряющее действие, условие".
    Думаю, самый близкий семантический аналог лжи, в этом смысле, в русском языке "лужа" - сокрытие и грязь.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • Я это все 10 июня простым и доступным языком объяснила.
    Просто высокий штиль языка, терминология типа "квантовой семантики", у основной массы людей ничего, кроме скуки или раздражения не вызовет.

    К добру и миру тянется мудрец,
    К войне и распрям тянется глупец.

  • согласен, научные термины несведующих всегда вводят в штопор...
    однако квантовая семантика, если чуть вникнуть в ее смысл очень проста по своей природе и очевидна.
    а обсуждение поднятого вопроса на уровне кухонных бесед неинтересно - это не политика или экономика, где все во всем разбираются:улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • Не соглашусь. Популяризация науки пробуждает интерес к ней.

    К добру и миру тянется мудрец,
    К войне и распрям тянется глупец.

  • Вкину вопрос:
    Часто слышу слово "Пошлите" - обращение к группе.
    И часто слышу фразу "Нет такого слова"

    Поясните, следует ли употреблять данное слово??

  • Слово 'отправьте' - гораздо красивше.)

  • Не подумал про такое значение))

    В данном случае изначальный смысл: обращение к группе, синоним "Пойдёмте".

  • Если смысл - 'пойдемте', то оно и есть самое привычное и понятное всем слово в русском языке.)

  • Я понимаю, что это красивее звучит, но, всё же, употребимо ли слова "Пошлите"?

  • Да можно сказать и 'айдате'. Язык богатый, позволяет. Дело в коннотации.)

  • всегда употреблял "айда" без "те", даже когда обращался к нескольким человекам

    Раньше считалось, что Россия является сырьевым придатком Запада.
    А на деле оказалось, что Европа - главный колхоз России!

  • В ответ на: Я понимаю, что это красивее звучит, но, всё же, употребимо ли слова "Пошлите"?
    более правильно: "пошлите мне на мэйл", как вежливая форма слова "пошли"...
    если капнуть, чуть глубже.
    -ть, -те - окончания часто сопровождающие отглагольные формы, служебная семантика этих окончаний базируется на семантике буквы "т" - "изменение поверхности или изменение внешней границы" - а это качество присуще фактически любому действию.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: Бык и пчела имели в корне звукоподражательное "бы" или "бу" (от того звука, который производят эти существа). И писалось "бъчела". "на изѣдѣниѥ бчеламъ." - на съедение пчелам (даже, наверное, "на искусание" правильнее будет...).
    "б" и "п" действительно имеют очень схожую семантику, которая отличается одним нюансом:
    б - "внутренняя общность", п - "внешняя общность", там где это неважно, например, в конце слов, они произносятся одинаково, в начале слов - равного произношения не происходит, но изменение структуры слова с заменой букв (буквы) в любом языке обычное дело, обычно связано с упрощением произношения.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: Не соглашусь. Популяризация науки пробуждает интерес к ней.
    возможно.
    мне нравится игра слов, в этом смысле, в юморесках М. Задорнова, например, милиция - "переводится" им как милое лицо, богатый - считается образованным от слова "бог", т.е. в человеке много бога, а не много денег в карманах ...:улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • скорее всего, всё-таки, и "богатый", и "бог" - не одно от другого, а от общего предка: др.-инд. bhágas «достояние, счастье, доля; наделяющий, господин»

  • да, верно, эти слова от общего предка разошлись в разных сферах языкового использования, как это часто бывает...
    Но общая семантика корня осталась: богатый - владение различными благами и бог - предоставляющий различные блага своему народу.
    Раньше слово означало одновременно и предмет и действие и результат действия, а что конкретно - определялось контекстом. В английском это во многом и сейчас осталось, у нас в русском - это различие заложено на уровне постфиксов (стол, столяр. столярный, столярничать).
    По структурной семантике слово "бог" просто эквивалент слову "дающий"...

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • "Ба" в древнеегипетских представлениях «мощь», физическая жизненная энергия человека, по сути, это душа человека. Бабочка в русских поверьях собственно и отражала полет человеческой души. Или баба-яга - страж в потусторонний мир...
    Или, например, Бес раньше означало "божество веселья и удачи, защитник от злых духов".
    Что интересно значение слова «бес», с развитием православия, поменялось прямо на противоположное, и затем и вовсе превратилось в синоним отрицания (бесславный, бесчинство, безобразие)... :dnknow:

    Смысл слов всегда почему-то развивается в сторону ухудшения...

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • Мне это напоминает рассуждения Задорнова о словообразовании. :biggrin:

  • В ответ на: более правильно: "пошлите мне на мэйл", как вежливая форма слова "пошли"...
    Разумеется, всякие слова возможны, но правильно "отправьте", ну на худой конец "вышлите".

    "Пошлите" - это жесть.

    Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя. Спроси себя, что ты можешь сделать для нее. Джон Фицджеральд Кеннеди.

  • А у меня такой вопрос. Почему практически все говорят - лазиет, вылазиет, залазиет, и слово некрасивое и произносить сложнее чем лезет, вылезет, залезет?!

    :snegur:

  • Это местные словоформы, в некотором смысле акцент:улыб:

    Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя. Спроси себя, что ты можешь сделать для нее. Джон Фицджеральд Кеннеди.

  • Дык, разное же значение слов. Первый вариант больше о процессе говорит, второй о результате процесса.

    Например: Лазает по деревьям. Лезет по деревьям.

    Исправлено пользователем VasSer (02.09.15 11:32)

  • В ответ на: Почему
    Потому же, почему пишут "пробЫвать" или "экстрИмальный". :biggrin:
    Безграмотность.

  • В ответ на: Мне это напоминает рассуждения Задорнова о словообразовании.
    ну задорнов не ученый, его задача веселить людей, а заставлять людей задуматься при этом - это уже сверхзадача:улыб:
    но в половине случаев его расшифровки структурной семантики близки к правде.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: Разумеется, всякие слова возможны, но правильно "отправьте", ну на худой конец "вышлите".
    "Пошлите" - это жесть.
    никакой жести:
    приставка "по" часто используется в приказах: поставьте, пойдите, подайте...
    приставка "вы" используется аналогично: выставьте, выдайте, выйдите...
    первая форма используется когда речь о внешних действиях ("п" - означает внешнюю общность объектов),
    вторая, когда речь о переходе изнутри наружу ("в" - означает динамику внутренней общности объектов).
    возможно "отправить" в данном случае действительно более правильно, поскольку "от" означает движение от объекта к другому объекту.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: Почему практически все говорят - лазиет, вылазиет, залазиет, и слово некрасивое и произносить сложнее чем лезет, вылезет, залезет?!
    существует масса диалектов по разным причинам... если вы, например, посмотрите украинский, то у вас возникнет ощущение, что это просто диалект русского, так там "исковерканы" некоторые привычные нам русские слова...
    думаю лазиет эквивалент лазает, а не лезет. Это два разных смысла.
    вылазиет = вылезает.
    залазиет = залезает.
    вероятно данный диалект возник в нерусской общине в России путем неправильного преобразования глагола неопределенной формы, например, "вылазить" в 3 лицо: "ВЫЛАЗИет":улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: Дык, разное же значение слов. Первый вариант больше о процессе говорит, второй о результате процесса.

    Например: Лазает по деревьям. Лезет по деревьям.
    хм... а это точно не одно и тоже? :umnik:
    и лазает и лезет отвечают на один вопрос - Что делает?

    :snegur:

  • О боже, всё оказалось еще хуже. :ха-ха!:

    Все увлеченно рассуждают о каких-то местных особенностях, словоформах, диалектах.

    Господа двоечники, нет такого слова "лазиЕт". Есть слова "лазит" и "лазает".

  • В ответ на: если вы, например, посмотрите украинский, то у вас возникнет ощущение, что это просто диалект русского..
    видимо по этой причине я не смогла приобщиться к украинскому языку, было просто смешно)))

    :snegur:

  • Ну, ты разницу разве не чувствуешь в примере?
    Если "лазает" - может просто так, гуляет он там. То "лезет" он туда за какой-то целью же.

  • В ответ на: Если "лазает" - может просто так, гуляет он там. То "лезет" он туда за какой-то целью же.
    вы тонко подметили - совершенно верно:
    вторая "а" имеет семантику обособленности от цели,
    вторая "е" имеет семантику зависимости от присоединения к цели (в общем случае просто к объекту).

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • Почему-то эти формы тоже режут ухо. лезть, лезет и производные кажутся более правильными

    :snegur:

  • А каким правилом словообразования эта разница закреплена? Или чисто интуитивно?
    Показать скрытый текст
    вот честно, моя фантазия на столько в глубь процесса не вдавалась :biggrin:
    Скрыть текст

    :snegur:

  • Я видимо в школе совсем не слушала учителя, таких семантических объяснений не припомню... :umnik:

    :snegur:

  • Я же не филолог. Я - да, интуитивно.:улыб:
    Ну вот как еще выразить простое предложение?
    "Обезьяна лазает по деревьям."

  • В ответ на: О боже, всё оказалось еще хуже. :ха-ха!:
    Все увлеченно рассуждают о каких-то местных особенностях, словоформах, диалектах.
    Господа двоечники, нет такого слова "лазиЕт". Есть слова ...
    диалект - это и есть чаще всего ошибочное произношение, иногда просто разное ударение, иногда трансформация слова...:улыб:
    вона целая страна двоечников - Англия!
    Хорошо известно, что туда сбегал в свое время всякий сброд из Германии, Франции и т.д.
    Английский язык - это по сути изначально исковерканный немецкий, частично французский, поскольку народ, что попадал на этот остров чаще всего не владел письменным языком и уж точно не знал грамматику...
    отсюда слова в английском читаются вовсе не так как пишутся и имеют довольно сложную грамматику для словонаписаний - вначале создавался устный, затем в муках рождалась совершенно дурацкая грамматика.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • Ммм... Ну "лазит по деревьям" лично мне ухо не режет. :dnknow:
    Как выше уже сказали, "лазит" это некий длительный "неопределенный, бесцельный" процесс (я не филолог, не знаю правильных терминов для обозначения, все эти склонения-спряжения и те уже со школы забыл), а "лезет" - некий конкретный (лезет по конкретному дереву, по крыше). Т.е. условно, как "гуляет" и "идет".

    А вот "лазает" - это устаревший разговорный синоним слова "лазит". Т.е. между ними фактически разницы нет.

  • В ответ на: Я видимо в школе совсем не слушала учителя, таких семантических объяснений не припомню... :umnik:
    в школе таких объяснений не было...
    единственный спецкурс на эту тему я читал на факультете журналистики в одном из институтов Н-ска, в 90-ых:улыб:.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • Убедил :agree: :biggrin:

    :snegur:

  • В ответ на: диалект
    Английский язык
    Причем тут диалекты, английский? Мы вроде про русский язык говорили.

    Все эти "пробывать" никакими диалектами не оправдать. Обычная безграмотность.

  • Т.е. подобная семантика характерна и для других слов?

    :snegur:

  • В ответ на: А вот "лазает" - это устаревший разговорный синоним слова "лазит". Т.е. между ними фактически разницы нет.
    ну небольшой оттенок различий всё же есть:
    сравните: "он искусно лазает по деревьям" и "он искусно лазит по деревьям", первое предложение "интуитивно" более гармонично (за счет замены "и" на "ае" - "а" добавляет подвижности в действие, а "е" более активное присоединение, чем "и")
    :улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: Т.е. подобная семантика характерна и для других слов?
    семантика любого слова складывается из семантики звуков в него входящих, примерно также как образование сложносочиненных слов: телефон, телега, бездна, замуж и т.д.
    :улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: Причем тут диалекты, английский? Мы вроде про русский язык говорили.
    Все эти "пробывать" никакими диалектами не оправдать. Обычная безграмотность.
    английский просто как пример.
    диалекты есть во всех языках...
    и никто не спорит, что "пробывать" - это ошибка и безграмотность:улыб:
    но это никак не противоречит понятию диалекта, где слова также часто искажаются в угоду местному творчеству в относительно замкнутом социуме (группе людей)...

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: первое предложение "интуитивно" более гармонично
    Вам более, мне - менее.
    Но никакого различия в смысле нет.

  • В ответ на: но это никак не противоречит понятию диалекта
    И к какому же диалекту относится слово "лазиЕт".
    В ответ на: слова также часто искажаются в угоду местному творчеству в относительно замкнутом социуме
    Местное творчество группы безграмотных людей. :yes.gif:

    Для "творчества замкнутого социума" есть понятие сленга, жаргона. Безграмотность к этому никакого отношения не имеет.

  • В ответ на: 1) И к какому же диалекту относится слово "лазиЕт"?
    Местное творчество группы безграмотных людей.
    2) Для "творчества замкнутого социума" есть понятие сленга, жаргона. Безграмотность к этому никакого отношения не имеет.
    1) ну вы сами себе и ответили:улыб:
    2) а с чего начинается диалект? как раз с жаргона, сленга... что усугубляется замкнутостью данного сообщества (я не даром приводил пример с Англией)...

    С другой стороны, понятийная матрица языка встроена в наше сознание и коверканье слов всегда имеет свои пределы, по крайней мере, искажения, противоречащие "семантической матрице", как правило, отбраковываются всего в течении десятка лет.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • :безум:
    Вы че-то там упоминали про курс журналистики.
    Почитайте хоть различие между диалектом, и социолектом (к числу к-х относится жаргон).

    Именно поэтому я себе ничего не отвечал. Это был сарказм.

  • я нигде не говорил, что они равны, я сказал "один начинается с другого"...
    и не курс журналистики, а курс "Квантовая семантика и ее использование в PR и маркетинге".
    про сарказм я понял, не обязательно это сообщать:улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • Еще один пример занимательной семантики, в духе Задорнова, но на основе научных данных:

    Наиболее вероятно, что семантика звука "Р" развилась из понятия божества, воплощённого Солнцем, – Ра и его функций.
    Действительно, как мы знаем в Египте был бог солнца – Ра. [Ravi] (санскрит) – Солнце, бог солнца (сравните: «раввин» – служитель Бога). Radius (луч; лат.) – буквально отделяющийся от Ра (di – раздвоение, отделение; лат.).
    Если такое предположение верно, то атрибуты Солнца должны были стать частью семантики «Р».
    Например, рассвет = Ра + светит (восходит Ра), утро (от + Ра; замечу, что ранее слово писалось "оутро"), eri (утро; гр.), нора = не + Ра (нет света), радуга = Ра + дуга (дуга, порожденная солнцем), гора = го + Ра (внутреннее убежище, пещера, в которой спит Ра ночью), радость = Ра + даст (когда Ра что-то дарит), красный = к + Ра + сны (цвет солнца, когда Ра отправляется спать), пора = по + Ра (ориентироваться по Солнцу, слушать Бога), править = по + Ра + ви (жить по законам Ра, подчинять жизнь воле Бога), рай = обиталище Ра.
    Движение Солнца связано с временами года, со временем: Jahr (год; нем.), Year (год; англ.), "год", Jour – (день; фр.), Uhr (час; нем.), heur (час; фр.), hour (час; англ.).
    Может быть, кроме всего прочего, «равенство» – это равенство всех перед Богом, перед Солнцем?
    Ещё один явный атрибут Солнца то, что оно круглое. И это не могло не закрепиться в семантике: [ори] (сгибать, делать круглым; яп.), [ринг] (круглый; анг.), [ринго] (яблоко; яп.).
    В современных словах, от семантики слога «Ра» осталось в основном только явное качество бога – лучезарность: «управление внутренним отсоединением, отделением» (типичное слово – ракета). Семантика «Ра» медленно, поэтапно трансформировалась из «свечения» в качество той или иной «внутренней активности, изливающейся во внешний мир» («рана»), а далее уже совсем к абстрактному значению смысла слога «управление внутренним целенаправленным отсоединением» (кран, разрезать, разбить).

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: никакой жести:
    Пожалуй. Просто слух режет. Уместно было бы "пошлите гонца", а не "пошлите письмо".

    Я ж написал, что всяко можно, это ж не деловой этикет.

    Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя. Спроси себя, что ты можешь сделать для нее. Джон Фицджеральд Кеннеди.

  • таки я с этим не спорю, всяко можно,... просто необходимо обращать внимание на нюансы употребляемых нами слов, в этом случае речь любого чела заиграет новыми красками, будет более информативна и приятна для слуха:улыб:.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: видимо по этой причине я не смогла приобщиться к украинскому языку, было просто смешно)))
    Нет ничего более ражачного в лингвистике чем русскому слушать хохляцкий лингвистический садо-мазохизм.
    Для примера выдержка из укроНового Завета:
    1 І, побачивши натовп, Він вийшов на гору. А як сів, підійшли Його учні до Нього.
    2 І, відкривши уста Свої, Він навчати їх став, промовляючи:
    3 Блаженні вбогі духом, бо їхнєє Царство Небесне.
    4 Блаженні засмучені, бо вони будуть утішені.
    5 Блаженні лагідні, бо землю вспадкують вони.
    6 Блаженні голодні та спрагнені правди, бо вони нагодовані будуть.
    7 Блаженні милостиві, бо помилувані вони будуть.
    8 Блаженні чисті серцем, бо вони будуть бачити Бога.
    9 Блаженні миротворці, бо вони синами Божими стануть.
    10 Блаженні вигнані за правду, бо їхнє Царство Небесне.
    11 Блаженні ви, як ганьбити та гнати вас будуть, і будуть облудно на вас наговорювати всяке слово лихе ради Мене.

    Сравнивал с беларусским языком - никакого особого ржача там не встречал. Непривычно, местами прикольно, но лишь местами. Но чтобы так вот сплошняком...

  • Ниче особо ржачного конкретной в этой цитате не вижу. :dnknow:

  • Ну к Библии это отношения не имеет, любой отрывок из любой книги на украинском выглядел так же бы...:улыб:

    Но я понимаю Николоса:
    поглядел = побачив,
    взошёл = вийшов,
    открыл = відкрив
    они = вони,
    ну и т.д.: засмучені, лагідні, вспадкують, бачити, ганьбити, облудно...

    Хотя мне лично очень нравятся песни на украинском, в них есть какая-то магия звучания...:улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • Занимательная семантика слога «БА», исходя из квантовой семантики

    Синтакта «БА» включает в себя смысл «Б» – «внутренней фиксированной общности из элементов» и смысл «А» – «форма обособленности отдельного элемента в рамках данной общности». Вместе сложение этих смыслов порождает несколько вариантов семантики «БА».
    Основной вариант лежит в плоскости определения «предметов, обладающих внутренней пустотой» (банка, бак, баня, труба, торба, бамбук, батарея).
    В более общем смысле это вложенное или наложенное расположение или взаимодействие, при котором один предмет оказывается полностью или частично во внутреннем состоянии (шуба, багор, скоба, бомба, базальт, балка, баркас, база, банк).
    Например, «баба» – пустая, родившая дитё женщина.
    «Балбес» – пустой (ба) лоб (лб) или по Задорнову - «бал бесов».
    В более сложных словах следует смотреть на семантику остальных, входящих в слово, звукобукв. Например, «губы» - изменение, связанное с переходом изнутри наружу (г), согласованное (у) с получением доступа к ёмкости (бы) – ко рту.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: Но я понимаю Николоса:
    поглядел = побачив
    Так Вы "Николоса" понимаете или украинский язык?
    Потому что ниче "ржачного" в слове "побачив" я вот не вижу. :dnknow:

    Да, есть отдельные слова и выражения, к-е на украинском звучат забавно на наш слух, но конкретно в этих - нет.

    А то мы щас дойдем до того, что и со слова "хлопец" прям уржаться.

  • видимо дело вкуса - мне тоже многие украинские слова кажутся забавными и "побачив" тоже...
    но о вкусах не спорят.

    с другой стороны: "хлопец" одного корня и смысла со словом "холоп", и прям сразу я не могу сказать, кто у кого позаимствовал это слово... В этой же семантической ауре "хлопать", "хлипкий":улыб:

    Слово "бачить" произошло от русского корня "очи" (глаза), дословно "то, что попало в глаза"...

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • Сакральный текст превращается в посмещище, когда начинают на нём пытаться что-то серьёзное донести.
    Недаром именно Хохлорейх дам миру "кровавого пастора". Издевательство над смыслом ведёт к социальной идиотии.

    Есть у Покровского рассказ о том как торговый корабль возвращался в порт приписки после долгого плавания, а тут радиограмма - зайти во Францию, затариться каким-то грузом- ещё крюк и задержка по времени месяца на три. Экипаж просто охренел и дело шло к чему-то нехорошему. Если бы не старпом. Он все плёнки какие были на борту уже перепоказал матросам раза по три - всё надоело, но тут внезапно обнаружилась лента "Ленин в Октябре" на украинском. Первый же показ привёл к полному удовлетворению экипажа. Это было смешнее, чем "Полосатый рейс" и "Бриллиантовая рука" вместе взятые.
    "Здоровеньки булы, Владимир Ильич!", "Здоровеньки булы, Феликс Эдмундович!"
    Три месяца прошли незамеченными.
    Вот она завораживающая сила хохломовы!

    Более ржачно смотреть "17 мгновений весны" на казахском. "Салам алейкем, Гитлер-ага!" вместо традиционного приветствия нациков срубает любого.

  • Согласен с переводами на близкий славянский язык всегда такие казусы:улыб:
    Но и с другими языками также возникают трудности адекватного перевода с русского...

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • ну, если понравилось происхождение слова "бренд" от ирландского "клеймо животных"...

    на ту же тему:

    не задумывались ли вы откуда произошло слово "посредственный", в смысле некудышный, неграмотный и т.п.?
    ведь если чуть подумать, то слово произошло от сочетания "жить по средствам", т.е. все, кто живет по средствам, это посредственности, а те, кто ворует - это хозяева жизни!:улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: не задумывались ли вы откуда произошло слово "посредственный", в смысле некудышный, неграмотный и т.п.?
    Как можно было над этим задуматься, если никто до вас слово "посредственный" вместо слова "неграмотный" не употреблял :dnknow:

    В ответ на: а те, кто ворует - это хозяева жизни!
    Эти фантазии непонятно, к чему относятся. Те, кто воруют, вполне могут жить по средствам (только эти средства - краденные).

    Тулмбтнг!

  • В ответ на: 1) Как можно было над этим задуматься, если никто до вас слово "посредственный" вместо слова "неграмотный" не употреблял
    2) Те, кто воруют, вполне могут жить по средствам (только эти средства - краденные).
    1) неужто? выходит и Пушкина и про Недоросль не читали? И даже словосочетание "серая посредственность в науке" вам не знакомо?
    2) Есть общеупотребительный смысл "не по средствам" = "не по заработанным средствам"... а так да, согласен...:улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: И даже словосочетание "серая посредственность в науке" вам не знакомо?
    Словосочетания могут быть любыми. И человек, называемый посредственностью (или посредственным) может быть сколь угодно тупым, неграмотным, хромым, блондином, брюнетом и т.д. Но это никоим образом не означает, что слово "посредственный" может быть использовано вместо "неграмотный" (хромой, блондин и т.д.).

    Тулмбтнг!

  • а вы после слова "неграмотный" словосочетание "и т.п." не заметили?
    я где-то приравнивал "посредственный" и "неграмотный"?
    может вы не обратили внимание, но речь шла о семантике слова "посредственность"...

    ну право, не надо придираться без причины, лишь бы вставить свои 2 копейки:улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: а вы после слова "неграмотный" словосочетание "и т.п." не заметили?
    это словосочетание говорит исключительно о том, что вы еще какие-то неведомые смыслы нашли в слове посредственный

    В ответ на: я где-то приравнивал "посредственный" и "неграмотный"?
    "слово "посредственный", в смысле некудышный, неграмотный и т.п.?" - это не приравнивание (по смыслу)?
    тогда зачем это было написано :dnknow:
    В ответ на: ну право, не надо придираться без причины, лишь бы вставить свои 2 копейки :)
    не надо предлагать обсуждать то, чего нет))

    Тулмбтнг!

  • В ответ на: это словосочетание говорит исключительно о том, что вы еще какие-то неведомые смыслы нашли в слове посредственный
    это говорит лишь о том, что я один смысл попытался интерпретировать другими словами, как делают все нормальные люди, описывая одно понятие через другие...
    В ответ на: "слово "посредственный", в смысле некудышный, неграмотный и т.п.?" - это не приравнивание (по смыслу)?
    это означает, что в определенном контексте такое замещение допустимо...
    В ответ на: тогда зачем это было написано
    см.выше
    В ответ на: не надо предлагать обсуждать то, чего нет))
    чего нет? :безум:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • А вы уверены в происхождении слова "посредственный"?
    Мне всегда казалось что это от сочетания по середине, исходя из смыслового употребления. Т.е. посредственный -ни то, ни сё, серединка.

    :snegur:

  • По поводу вышесказанного.

    Пошлите в зависимости от контекста может принимать три разных значения.
    Пошлите - указание кого-то куда-то Послать.
    Пошлите - призыв Пойдемте (не корректно).
    Пошлите - обращение внимания на то, что собеседник говорит пошлости.

    Богатый. Можно это слово выводить из слова бог. А можно по задорноски, из богатырь
    Батыр/багарут -> Богатырь, сила она в большинстве случаев означает наличие и власти и денег, отсюда смешение понятия богатый и богатырь.

    P.S.
    Интересно что в Русском, английском, немецком языках слова - право (законное), праведность, правая(рука), правое (дело) - однокоренные, а в остальных западно-европейских языках не однокоренные.

    Как жить, если в наших сердцах уже не люди возле нас?...

  • В ответ на: существует масса диалектов по разным причинам... если вы, например, посмотрите украинский, то у вас возникнет ощущение, что это просто диалект русского, так там "исковерканы" некоторые привычные нам русские слова...
    Вопрос в том какой язык ближе к старославянскому. Мое мнение что это русский язык исковеркан многочисленными заимсвованиями и влияниями.

    P.S. языков без влияния соседей вообще не существует.

    Как жить, если в наших сердцах уже не люди возле нас?...

  • Оба из старославянского:улыб:
    Ближе не ближе - неверная постановка вопроса.
    Все языки развиваются и действительно взаимодействуют друг с другом, взаимообогощаясь или засоряясь...
    Важно лишь то, что украинский язык имеет право на существование, как и русский.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: А вы уверены в происхождении слова "посредственный"?
    Мне всегда казалось что это от сочетания по середине, исходя из смыслового употребления. Т.е. посредственный -ни то, ни сё, серединка.
    ну если строго, то да возможно и от "середина", ибо постфикс "-ственный" иногда носит лишь оформительские функции: много- множественный,
    но худо - художественный уже неверно, ибо правильно: художник - художественный,
    а в паре: лист - лиственный, "ст" входит в корень, а не в постфикс, что возможно и в нашем случае (средство).

    Вывод: возможны оба варианта трактовки, но по логике, конечно же вы правы:улыб:
    Мне просто показалось забавным такое совпадение...

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: Интересно что в русском, английском, немецком языках слова - право (законное), праведность, правая(рука), правое (дело) - однокоренные, а в остальных западно-европейских языках не однокоренные.
    это нормальная ситуация - все слова в любом языке образовывались по принципу образования кличек у школьников, т.е. слово обозначало всегда реальное или подразумеваемое качество соответствующего объекта.
    А поскольку человеческие сообщества развивались в разных условиях, то "клички" одним и тем же предметам давались иногда разные в соответствии с теми функциями, которые считались главными для данного объекта в данном сообществе людей.
    Например, в английском языке термин «кино» (movie) образован от глагола «двигаться» (move), в латинском и русском языке «кино» также означает движение (от cinema; лат.). Т.е., в основу функционального определения «кино» положено свойство движущихся картинок. К тому же и английское понятие «движение» также имеет латинское происхождение (от movi – двигать; лат.). Латинское mobilis (подвижный) – прародитель современного слова «автомобиль» (самоподвижный, самодвигающийся). Латинское motorium (подвижность) – прародитель слова «мотор». И в этом также проявляется функциональный смысл данных терминов.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • Продолжим:
    Ещё один типичный пример интернациональности функционального определения, заложенного в словах, мы обнаруживаем в понятии «привлекательная женщина».
    Сам термин «привлекательная» имеет заведомо функциональное происхождение, т.е. он означает женщину, к которой влечёт мужчину.
    Термин «обворожительная» имеет корень «ворожба», т.е. колдовская сила, которая всегда ассоциировалась в умах людей как источник красоты и вечной молодости.
    Аналогично «очаровательная» имеет корень «чары» (колдовство; др.рус.).
    И, кстати, «обаяние» имеет ту же семантику возникновения, что и «очарование», от «баяти» (ворожить; др.рус.).
    Французское слово «прекрасный» [шарман] попало во французский из латинского языка – carmen (песня, прорицание, магическая формула).
    В латинском языке «очаровательный» (venustus) также образовано от слова «колдун» (veneficus).

    т.е., по сути на любом языке очарование женщины приравнено колдовской силе:улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • В ответ на: В латинском языке «очаровательный» (venustus) также образовано от слова «колдун» (veneficus).
    Откуда сведения?
    Я не знаток латыни в медах не обучалси. Но тут мне кажется все очевидно
    venus - Венера (Афродита) эталон красоты
    tus - по аналогии с late-широко, latus-широкий, quinque-пять, quintus-пятый, sex-шесть, sextus-шестой
    tus, vus, us в латыни превращает в прилагательное.
    Получается, что venustus это венерианский, венерный, венеро_подобный.
    Кстати нигде я не увидел перевод venustus как очаровательный, вот красивый, милый, прекрасный сколько угодно, а вот очаровательный ниразу не видел.

    Далее. Цитирую.
    Этимология
    От лат. Venus «Venus, Венера», от venus «любовь», далее из праиндоевр. *wen- «вожделеть, желать».

    Итого venustus - это скорее желанный, вожделенный, чем очаровательный.

    Как жить, если в наших сердцах уже не люди возле нас?...

  • джек, вы всё правильно рассуждаете, только упустили один момент:
    каким образом люди давали имена своим богам? и что в данном случае первично: Венеру так назвали, намекая на ее колдовские чары и любовные привороты, или же понятие красоты и колдовства произошло от имени богини?
    я, учитывая свой опыт и мнения экспертов, придерживаюсь первого варианта, особенно учитывая, что в других языках это именно так и происходило...
    скажем в немецком и английском само понятие бог эквивалентно вселенскому понятию добра... Поэтому думаю, само понятие бог в этих языках и возникло как отражение потребности людей в существе, обладающим качеством абсолютной доброты

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • в соседней ветке КОСТА заметил даме:
    "Вы ошиблись в выборе термина. Не "должны", а "следует"..."

    Покрутим эти термины?:улыб:
    1) "следует" - здесь всё понятно: охотник следует за своей добычей по следу как привязанный
    2) "должен" - здесь происхождение более туманно. считается, что это произошло от слова "долг", т.е. необходимость отдавать то, что взял на время. Например, праславянское dьlgъ родственно готскому dulgs – долг. Еще одна версия связывает слово с литовским ilges - налог.
    3) "обязан" - ближайший семантический родственник этого слова "обвязан", т.е. человек, который повязан в своих действиях какими-то внешними условиями. Ср. "обяза́ло" - ср. церк. обвязка, повязка, перевязка.

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

  • А вы загибаете или загинаете?

  • И не только на языке очарование женщины приравнено колдовской силе;) а в самом деле. Женщины более духовны и эмоциональны, чем мужчины. Сильный пол же более рационален. Это заложено в женской природе - очаровывать

  • не могу не согласиться: очарование необходимо женщинам, чтобы успешно продолжить свой род - выполнить основную функцию, заложенную на уровне инстинкта (хотя сейчас этот инстинкт всё чаще сбоит):улыб:

    Алиса кивнула и бодро побежала в прошлое, чтобы попасть в будущее!

Записей на странице:

Перейти в форум