Угадайка - играют все! (часть 3)
[Re: serega] #1914683677 21.05.12 12:37
ну вот такое нашла.
Signification: Le plus souvent utilis? dans le sens d'obtenir quelque chose de gratuit, sans que cela soit offert. Exemple, voyager aux frais de la Princesse permet de voyager gratuitement lors d'une greve, manger aux frais de la Princesse pour les habitu?s des cocktails et autres r?ceptions pay?es pas nos impots.
Origine: Cette expression Fran?aise tiendrait son origine au d?but du 19° sci?cle ou il ?tait de bon ton de trouver un salon ou l'on pourrait passer du bon temps sans bourse d?li?e.
Чаще всего используется в смысле - получить что-то бесплатно, но это что-то не было дарено. Например: путешествовать за счет принцессы - вследствие забастовки или есть за счет принцессы - вкушать разные закуски, оплаченные нашими налогами.
Происходит из 19-го века, когда было модно найти салончик, где можно было хорошо провести время за дармовщинку (очень вольный перевод)
Signification: Le plus souvent utilis? dans le sens d'obtenir quelque chose de gratuit, sans que cela soit offert. Exemple, voyager aux frais de la Princesse permet de voyager gratuitement lors d'une greve, manger aux frais de la Princesse pour les habitu?s des cocktails et autres r?ceptions pay?es pas nos impots.
Origine: Cette expression Fran?aise tiendrait son origine au d?but du 19° sci?cle ou il ?tait de bon ton de trouver un salon ou l'on pourrait passer du bon temps sans bourse d?li?e.
Чаще всего используется в смысле - получить что-то бесплатно, но это что-то не было дарено. Например: путешествовать за счет принцессы - вследствие забастовки или есть за счет принцессы - вкушать разные закуски, оплаченные нашими налогами.
Происходит из 19-го века, когда было модно найти салончик, где можно было хорошо провести время за дармовщинку (очень вольный перевод)
Исправлено пользователем Zeta (1337589442)