Фрагмент 3 (стр.71):
"В связи с изложенным встает вопрос, как было написано в рукописи
слово «къмети». Как известно, Мусин-Пушкин не знал этого слова и
разделил его на два «къ мети», переведя «в цель». Очень может быть,
что конечное «ъ» поставлено было им при разделении этого слова на два,
в рукописи же это слово вполне могло быть напитано без «ъ»: «кмети».
Предположение это полностью подтверждается мусин-пушкинским изда
нием «Поучения», где вместо «ин хъ кметии молоды"» напечатано «и
ин хъ къ мети и молодыхъ» (стр. 44). Так именно это слово писалось
в подавляющем числе случаев (см.: Срезневский , Материалы,
вып. III, 1893, стр. 1390)."


К о м м е н т а р и й. Есть слова "кметъ", слова "кЪметъ" нет. Написание же "къ мети" в тексте "Слова" 1800 г. может означать то, что есть такая игра в "зернь", или "меть", т.е. "кость". Поэтому фраза из текста поэмы "сведоми къ мети" может означать "бывалые игроки в кость". Игра в зернь - одна из самых распространенных в России в XVII-XVIII вв.
На примере печати А.И.Мусиным-Пушкиным текста "Поучения" с "къ мети" вместо "кметии" (раздельное напечатание с добавлением знака "Ъ" и отбрасыванием буквы "И") Д.С.Лихачёв прекрасно демонстрирует нам, вдумчивым читателям, психологические приёмы обработки сознания читателя.
Спасибо Дмитрию Сергеевичу за предоставленное полноценное и живое наблюдение над поведением графа А.И.Мусина-Пушкина в качестве издателя-психолога таинственной рукописи поэмы "Слово о полку Игореве".