Фрагмент 2 (стр.40):
"Итак, обратимся к самому памятнику.
Первое издание хорошо известно и уже не раз переиздавалось
факсимиле. Оно состоит из предисловия „Историческое содержание
песни", принадлежащего А. Ф. Малиновскому (стр. 3—8), и текста
самой поэмы с переводом и примечаниями (лл. 1—46). Текст и перевод
идут параллельно двумя колоннами. Примечания даны внизу под чертой
во всю ширину страницы. На одних страницах они совсем отсутствуют
(стр. 13 и 39), и тогда столбцы текста и перевода содержат по 25 строк
каждый. На других страницах размер текста и перевода изменяется
в зависимости от количества и размера примечаний. Так, на стр. 2 эти
два столбца имеют всего по 3 строки, на стр. 14 — по 6 строк. Текст
поэмы в первом издании содержит 787 кратких строк; если считать
в среднем по 20 знаков в строке, то всего получаем 15 740 знаков.
Разумеется, это приблизительный расчет, так как он исходит из сред
него числа знаков в строке. Надо также принять во внимание, что
в оригинале знаков было несколько меньше в результате подтитловых
сокращений и выносов. Спрашивается, какого размера была листовая
страница рукописи Мусина-Пушкина и сколько листов занимала в ней
поэма."

К о м м е н т а р и й. 1. В памятнике 1800 г. издания ровно 60 страниц. На обложке ровно 12 строчек. В своё время Н.Эйдельман сосчитал количество слов на обложке книги А.Радищева "Путешествие из Петербурга в Москву" 1790 г. издания. У него получилось число 22. Вот и на обложке поэмы Игоревой песни точно такое же число значащих словоформ - 22. В конце поэмы отпечатана виньетка, где хорошо просматривается композиция из Розы и Креста. В книгах английского писателя-эзотерика Френсиса Бэкона (один из соовторов мистификации под названием "Шекспир") присутствует знак Розы и др., которые означают то, что в тексте есть СКРЫТАЯ информация. В о п р о с: есть ли что-нибудь общее между характером публикаций "Шекспира" и "Слова о полку Игореве"?

2. А.Ф.Малиновский является автором текста "Предисловия" только на стр. 3-6; в написании стр. 7-8 принимал участие сам граф А.И.Мусин-Пушкин.

3. Знаки примечаний даны в виде "БУКВ" гражданского шрифта. И на стр. 24 применена последняя буква алфавита "ИЖИЦА". Это дало возможность издателям начать повтор букв гражданского шрифта с новой - 25 страницы. Не есть ли этот переход к повтору знаком того, что в поэме намечена ось симметрии всей поэмы? Всего примечаний 60 плюс 1. Последнее примечание (61) приходится на слово "Пирогощей", где второй знак буквы "о" отпечатан жирной литерой, тогда как все другие литеры на странице 45 тонкие. Если воспринимать это жирное "о" как разделительный знак, то слово "Пирогощей" распадётся на две составляющие, которые легко прочитываются : .........................................................."Пирог"......."щей"........................................

В литературе XVII-XVIII вв. можно найти, я полагаю, немалое количество примеров подобной Игры в знаки.