Фрагмент 7 (стр.219-220):
"Итак, "нечто баснословное", "по тогдашнему обычаю внесённое", согласно
Татищеву, вполне даже уместно. Сходство с поздними источниками
свидетельствует в пользу Иоакима, нежели против него. Впрочем и здесь
остаётся двусмысленность: с одной стороны, поздние авторы могли
воспользоваться древним текстом Иоакима, с другой, сам "Иоаким" верит
"польским историям", "изъясняя" ими своё изложение. Его текст, таким
образом, может оказаться и очень старым, и довольно новым. Вместе с тем
Татищева можно понять и в том смысле, что "История Иоакима" состоит из
разновременных текстов: скажем "начало о народах", видимо, не столь
древнее, как ядро "Истории" - собственно летописная часть. Кое-что в рукописи,
допускал далее Татищев, может принадлежать не Иоакиму, но позднейшему
"списывателю".
Как видим, в рассуждениях Татищева уже заложены практически все возможные
подходы к тексту, которые как бы заново будет открывать наука в XIX - XX веках.
Один из первых исследователей Иоакимовой летописи П.А.Лавровский (СПБ,
1856 г.) исходил из убеждения, что соответствия в других текстах указывают на
подлинность и древность "Иоакима". Он пытался доказать принципиальную
возможность текста, сочетавшего в себе факты, сюжеты и мотивы, отыскиваемые
у самых различных авторов, древних, и не очень, отечественных и не только.
Пространный труд Лавровского, скрупулёзно собравшего все сколько-нибудь
существенные и даже маловыразительные параллели, служит примером того,
как обвинение в подлоге способно стать результатом самых лучших побуждений.
На самом деле Лавровский довольно полно очертил круг чтения самого Татищева,
найдя в тексте "Иоакима" соответствия практически со всеми авторами из
библиотеки историка. Кто бы ни написал отрывок - Иоаким (древний автор XI века)
или "псевдо-Иоаким" (вероятный мистификатор XVII или XVIII веков), - он должен
был работать с тем же составом библиотеки, что и Татищев."

К о м м е н т а р и й. Библиотека графа А.И.Мусина-Пушкина своими книжными раритетами была известна не только в России XVIII в., но и далеко за её пределами. И тут возникает естественный вопрос, к чему у него была такая страсть, если книг он практически не издавал, а сам мало что написал? Было замечено также, что он, первоиздатель "Слова", много способствовал тому, чтобы Н.И.Новикова упекли в тюрьму, дабы он не опубликовал в своём издательском порыве опасный исторический источник, непосредственно перекликающийся с текстом "Слова". А в 1810-х годах граф А.И.Мусин-Пушкин многое сделал для того, чтобы типографские мощности Московского университета безнадёжно простаивали или работали в холостую, на ветер.
Как видно, наметились явные параллели: библиотека Татищева - библиотека Мусина-Пушкина; творческая лаборатория "Иоакима" - метод работы Автора "Слова".