Фрагмент 17 (стр.279):
"Но Татищев был ещё и чрезвычайно плодовитым автором примечаний,
и это тоже было инновацией в его время. Он великолепно осознавал
аутентизационное значение аппарата и, публикуя отрывок Иоакимовой
летописи, даже горько посетовал, что ему ни какую летопись сослаться
нельзя
.
"

К о м м е н т а р и й. Напомню, что в издании "Слова" 1800 г. количество "Примечаний" ровно 60 + 1 = 61.
В тексте этих высказываний гр.А.И.Мусина-Пушкина можно встретить такие выражения как:
1) "ни почему узнать не льзя" (здесь речь идёт о стихотворце Русском Баяне);
2) "догадаться ни по чему не возможно" (здесь собраны вместе все четыре вариации на тему "Траян" в тексте поэмы);
3) "летописи о сём умолчали", "сообразить не возможно" (по поводу фразы "Готския красныя девы");
4) "Кто был Бусъ, не известно";
5) "Кого сочинитель сей поэмы разумеетъ подъ именемъ "сын Глебова", решительно сказать не льзя" (обращает на себя внимание словосочетание "сочинитель сей поэмы", что в версии написания "Слова" в XVIII в. выглядит как лукавый намёк на знакомство и сотрудничество Автора поэмы и её первоииздателя;
6) "Неизвестный уже ныне воинский снарядъ" (здесь речь идёт о слове ""шериширы"). О включении этого "редчайшего" слова в состав Академического Словаря Русского языка под редакцией А.С.Шишкова очень беспокоился А.Н.Оленин - большой знаток древнерусского оружия и визави гр. А.И.Мусина-Пушкина в Деле о "Слове");
7) "летописи Русские умолчали";
8) "не вразумительно".

Как хорошо видно, граф А.И.Мусин-Пушкин и его ближайшее окружение в своей публикации "Слова" смогли талантливо развить и воплотить многие идеи В.Н.Татищева, обнаруженные ими, по всей видимости, в прицельной работе над его "Историей".