Ответ на сообщение Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в. Графика и Слововедение. пользователя АлександрЛ
Фрагмент 3 (стр.110-112):
«Слово о погибели» и «Слово о полку Игореве».
(...) Конечно, трудно сравнивать оба «Слова» прежде всего потому, что
«Слово о погибели» лишь краткий отрывок, всего 230 слов (считая пред
логи и союзы). Следовательно, оно составляет лишь одну двенадцатую
часть «Слова о полку Игореве», насчитывающего 2775 слов.
И все же целый ряд сходств связывает эти произведения. Мы уже ука
зали на следующие.
1) Оба произведения носят то же заглавие «Слово», указывающее на
их ораторский, декламационный стиль. Оба сложных заглавия довольно
схожи в звуковом отношении: «Слово о полку Игореве, Игоря
Святославича» — «Слово о погибели Рускыя земли».
2) Оба произведения написаны свободным ритмом, трудно укладываю
щимся в правильные стихи и все же музыкальным.
3) Оба «Слова» отличаются тем же лирическим чувством красот при
роды, что весьма редко в современной им европейской литературе.
4) Оба «Слова» прежде всего политические произведения. Говоря
о князьях и об их подвигах, они в первую очередь думают о родине,
о «Русской земле», что звучит как «Русская держава». Возглас «О Руская
земля» звучит в обоих «Словах» как их основной мотив.
5) Оба «Слова» проявляют глубокие исторические знания. Воспевая
князей своего времени, певец Игоря уходит и в глубь XI в.: он вспоминает
походы Олега Гориславича и Всеслава, ибо это прямые предки Игоря,
грозного Святослава и его жены Марии. Так же автор «Слова о погибели»
особенно выдвигает эпоху Владимира Мономаха (отдаленную от него це
лым веком), ибо это прадед князя Ярослава Всеволодича.
6) Оба поэта пользуются сходными выражениями: «от старого Вла-
димера и до нынешнего Игоря» — «от великого Ярослава. . . до нынешнего
Ярослава». Этим они обнимают каждый два века истории (980—1185 гг.
и 1019—1238 гг.).
7) Оба поэта очень внимательны к родословию князей: поэт Игоря на
зывает около 40 князей, принадлежащих к семи поколениям; гораздо бо
лее короткий отрывок «Слова о погибели» успел назвать шесть поколений,
идя вглубь от Ярослава.
8) Оба поэта удивляют нас своими широкими географическими позна
ниями. Каждый из них называет по 15 народов, соседей или данников. Но
политический кругозор их несколько различен: певец Игоря знает лучше
южные и западные народы, следующий певец — северные и восточные.
Политический центр Руси передвинулся за полвека на северо-восток.
9) В обоих «Словах» есть легендарные образы в историческом рассказе.
С одной стороны, вещий Всеслав и грозный Святослав, «возмутивший
реки и болота»; с другой — восхваление безмерной мощи Мономаха.
10) Некоторые выражения весьма близки: например, выразительная
тавтология: «один свет светлый ты» — «о светло-светлая», эпитет «гроз
ный» как похвала князьям, в смысле «грозный для врагов», выражение
«синее море».
11) Оба поэта охотно пользуются собирательными именами народов:
«литва, деремела, хинова»—«литва, мордва, вяда, корела», и образуют
редкие патронимические формы: «русичи (русици)» и «тоймичи (той-
мицы)». Оба они избегают, однако, двусмысленное слово «Русь» (и на
род, и страна) и предпочитают имя «Русская земля».
12) Наконец, оба поэта называют русских просто «христиане», «кре-
стияне», противопоставляя их «поганым», «поганскым странам»; в этом
они разделяют терминологию летописей.
Эти параллели, к сожалению, не убедили скептиков. Можно указать еще.
1) Прямое обращение: «О светло-светла я и украсн о укра
шена земля Русская, всеми красотам и удивлена e с и» перекли
кается не только со словами князя Всеволода: «Один свет светлый ты,
Игорю», но и с воззванием Ярославны: «Светло е и тресветло е
солнце, все м тепло и красн о e с и». Это то же объединение понятий
«света» и «красоты»; его нельзя считать общим местом.
2) Отметим, что эти обращения построены по тому же ритму:
«О... земля Русская, всего исполнена e с и» и «О Русская земле, уже за
шеломянем e с и», солнце «всем тепло и красно e с и». Выразительная
постановка глагольной формы «еси» в конце фразы вполне совпадает
в обеих поэмах.
3) Интересная форма сослагательного наклонения с союзом «абы».
В «Слове о погибели»: «абы на них великий Володимер тамо не въехал»,
«абы под ним Царягорода не взял». То же в «Слове о полку Игореве»:
«абы ты сиа полкы ущекотал» (также глагол в конце предложения) и не
сколько иначе: «а бых не слала к нему слез на море рано». В житии
Александра Невского такой конструкции нет.
4) Оба «Слова» не знают церковнославянских причастий с полным
окончанием «-нный» (они есть в житии Александра Невского: «окаянный»,
«разнуженныя», «благословенно»), но охотно пользуются краткой формой
для образования страдательного залога: «удивлена еси, всего еси испол-
нена, все покорено было», ср. «мои ти кони оседлани, пути им ведоми»,
и даже в качестве определений: «украсно украшена земля», ср. «рцы
лебеди роспужени, вино с трудом смешено».
5) В деепричастиях любопытно смешение церковнославянских и народ
ных форм. «Слово о погибели» дает: «опас имея» (а не «имеючи»), но
«далече будуче». Так же в «Слове о полку Игореве»: «летая, поборая»
(а не «летаючи»), но «аркучи, плещучи». Параллелизм полный.
6) Прилагательные (и притяжательные местоимения) свободно ста
вятся то впереди, то позади определяемых слов. В «Слове о погибели» мы
насчитали 24 случая постпозиции и 14 случаев антепозиции. В «Слове
о полку Игореве» — 87 случаев постпозиции, но еще чаще определения
«тоят впереди (194 случая). Это расхождение объясняется тем, что от
«Слова о погибели» сохранился лишь торжественный приступ, где пост
позиция имела особенно эмоциональный характер.
7) В обоих «Словах», если объект имеет два определения, они ставятся:
одно впереди, другое позади определяемого слова. Сравним «О украсно
украшена земля Руская, о правоверная вера христьянская» и «красныя
девкы половецкия, храбраго полку Игорева, злата стола Кыевскаго».
8) Из местоимений отметим пользование редкой формой «который»
в соединении с «то»: в «Слове о погибели»: «которым то Половци»,
в «Слове о полку Игореве»: «которую го бяше успил».
9) Местоимение «тъй/ты» ясно указывает на отдаленное, прошлое
время: сравни «А в ты дни болезнь крестияном, от великаго Ярослава»
и «То было в ты рати и в ты полкы».
10) Оба «Слова» любят восклицание «О!»: в «Слове о погибели», при
всей его краткости, мы найдем два случая: «О светло-светлая» и «О пра
воверная вера»; в «Слове о полку Игореве» мы встретим девять таких
восклицаний, из которых два обращены тоже к Русской земле.
11) Отметим еще весьма частое пользование союзом «а» (не считая
«абы»). В «Слове о погибели» он встречается три раза, в «Слове о полку
Игореве» — 56 раз. Любопытно, что в обеих поэмах этим союзом могут
начинаться совершенно новые предложения, без видимой связи с преды
дущим. Сравним: «А в ты дни болезнь» и «А Святослав мутен сон виде»,
«А въстона бо, братие, Киев» и т. п.
12) Наконец, очень важно сходство основного словарного фонда. Мы
уже отмечали, что в обоих произведениях названо по 15 народностей, из
них семь названий совпадают. Если же обратимся к нарицательным
существительным, то мы увидим, что их в «Слове о погибели» 37,
из них 24, т. е. две трети, можно найти в «Слове о полку Игореве», а с
житием Александра Невского совпадает лишь 14, почти вдвое меньше.
Повторяем, «Слово о погибели» относится к той же литературной
школе дружинного лиро-эпического творчества, что и «Слово о полку
Игореве», и с этой точки зрения оно заслуживает внимания и изучения."
К о м м е н т а р и й. Из приведённого выше богатого материала можно сделать предположение, что в версии написания "Слова" в XVIII в. предполагаемый его Автор в качестве лексического, грамматического и стилистического источника имел ко всему прочему и Житее Александра Невского, и "Слово о погибели Русской земли".
«Слово о погибели» и «Слово о полку Игореве».
(...) Конечно, трудно сравнивать оба «Слова» прежде всего потому, что
«Слово о погибели» лишь краткий отрывок, всего 230 слов (считая пред
логи и союзы). Следовательно, оно составляет лишь одну двенадцатую
часть «Слова о полку Игореве», насчитывающего 2775 слов.
И все же целый ряд сходств связывает эти произведения. Мы уже ука
зали на следующие.
1) Оба произведения носят то же заглавие «Слово», указывающее на
их ораторский, декламационный стиль. Оба сложных заглавия довольно
схожи в звуковом отношении: «Слово о полку Игореве, Игоря
Святославича» — «Слово о погибели Рускыя земли».
2) Оба произведения написаны свободным ритмом, трудно укладываю
щимся в правильные стихи и все же музыкальным.
3) Оба «Слова» отличаются тем же лирическим чувством красот при
роды, что весьма редко в современной им европейской литературе.
4) Оба «Слова» прежде всего политические произведения. Говоря
о князьях и об их подвигах, они в первую очередь думают о родине,
о «Русской земле», что звучит как «Русская держава». Возглас «О Руская
земля» звучит в обоих «Словах» как их основной мотив.
5) Оба «Слова» проявляют глубокие исторические знания. Воспевая
князей своего времени, певец Игоря уходит и в глубь XI в.: он вспоминает
походы Олега Гориславича и Всеслава, ибо это прямые предки Игоря,
грозного Святослава и его жены Марии. Так же автор «Слова о погибели»
особенно выдвигает эпоху Владимира Мономаха (отдаленную от него це
лым веком), ибо это прадед князя Ярослава Всеволодича.
6) Оба поэта пользуются сходными выражениями: «от старого Вла-
димера и до нынешнего Игоря» — «от великого Ярослава. . . до нынешнего
Ярослава». Этим они обнимают каждый два века истории (980—1185 гг.
и 1019—1238 гг.).
7) Оба поэта очень внимательны к родословию князей: поэт Игоря на
зывает около 40 князей, принадлежащих к семи поколениям; гораздо бо
лее короткий отрывок «Слова о погибели» успел назвать шесть поколений,
идя вглубь от Ярослава.
8) Оба поэта удивляют нас своими широкими географическими позна
ниями. Каждый из них называет по 15 народов, соседей или данников. Но
политический кругозор их несколько различен: певец Игоря знает лучше
южные и западные народы, следующий певец — северные и восточные.
Политический центр Руси передвинулся за полвека на северо-восток.
9) В обоих «Словах» есть легендарные образы в историческом рассказе.
С одной стороны, вещий Всеслав и грозный Святослав, «возмутивший
реки и болота»; с другой — восхваление безмерной мощи Мономаха.
10) Некоторые выражения весьма близки: например, выразительная
тавтология: «один свет светлый ты» — «о светло-светлая», эпитет «гроз
ный» как похвала князьям, в смысле «грозный для врагов», выражение
«синее море».
11) Оба поэта охотно пользуются собирательными именами народов:
«литва, деремела, хинова»—«литва, мордва, вяда, корела», и образуют
редкие патронимические формы: «русичи (русици)» и «тоймичи (той-
мицы)». Оба они избегают, однако, двусмысленное слово «Русь» (и на
род, и страна) и предпочитают имя «Русская земля».
12) Наконец, оба поэта называют русских просто «христиане», «кре-
стияне», противопоставляя их «поганым», «поганскым странам»; в этом
они разделяют терминологию летописей.
Эти параллели, к сожалению, не убедили скептиков. Можно указать еще.
1) Прямое обращение: «О светло-светла я и украсн о укра
шена земля Русская, всеми красотам и удивлена e с и» перекли
кается не только со словами князя Всеволода: «Один свет светлый ты,
Игорю», но и с воззванием Ярославны: «Светло е и тресветло е
солнце, все м тепло и красн о e с и». Это то же объединение понятий
«света» и «красоты»; его нельзя считать общим местом.
2) Отметим, что эти обращения построены по тому же ритму:
«О... земля Русская, всего исполнена e с и» и «О Русская земле, уже за
шеломянем e с и», солнце «всем тепло и красно e с и». Выразительная
постановка глагольной формы «еси» в конце фразы вполне совпадает
в обеих поэмах.
3) Интересная форма сослагательного наклонения с союзом «абы».
В «Слове о погибели»: «абы на них великий Володимер тамо не въехал»,
«абы под ним Царягорода не взял». То же в «Слове о полку Игореве»:
«абы ты сиа полкы ущекотал» (также глагол в конце предложения) и не
сколько иначе: «а бых не слала к нему слез на море рано». В житии
Александра Невского такой конструкции нет.
4) Оба «Слова» не знают церковнославянских причастий с полным
окончанием «-нный» (они есть в житии Александра Невского: «окаянный»,
«разнуженныя», «благословенно»), но охотно пользуются краткой формой
для образования страдательного залога: «удивлена еси, всего еси испол-
нена, все покорено было», ср. «мои ти кони оседлани, пути им ведоми»,
и даже в качестве определений: «украсно украшена земля», ср. «рцы
лебеди роспужени, вино с трудом смешено».
5) В деепричастиях любопытно смешение церковнославянских и народ
ных форм. «Слово о погибели» дает: «опас имея» (а не «имеючи»), но
«далече будуче». Так же в «Слове о полку Игореве»: «летая, поборая»
(а не «летаючи»), но «аркучи, плещучи». Параллелизм полный.
6) Прилагательные (и притяжательные местоимения) свободно ста
вятся то впереди, то позади определяемых слов. В «Слове о погибели» мы
насчитали 24 случая постпозиции и 14 случаев антепозиции. В «Слове
о полку Игореве» — 87 случаев постпозиции, но еще чаще определения
«тоят впереди (194 случая). Это расхождение объясняется тем, что от
«Слова о погибели» сохранился лишь торжественный приступ, где пост
позиция имела особенно эмоциональный характер.
7) В обоих «Словах», если объект имеет два определения, они ставятся:
одно впереди, другое позади определяемого слова. Сравним «О украсно
украшена земля Руская, о правоверная вера христьянская» и «красныя
девкы половецкия, храбраго полку Игорева, злата стола Кыевскаго».
8) Из местоимений отметим пользование редкой формой «который»
в соединении с «то»: в «Слове о погибели»: «которым то Половци»,
в «Слове о полку Игореве»: «которую го бяше успил».
9) Местоимение «тъй/ты» ясно указывает на отдаленное, прошлое
время: сравни «А в ты дни болезнь крестияном, от великаго Ярослава»
и «То было в ты рати и в ты полкы».
10) Оба «Слова» любят восклицание «О!»: в «Слове о погибели», при
всей его краткости, мы найдем два случая: «О светло-светлая» и «О пра
воверная вера»; в «Слове о полку Игореве» мы встретим девять таких
восклицаний, из которых два обращены тоже к Русской земле.
11) Отметим еще весьма частое пользование союзом «а» (не считая
«абы»). В «Слове о погибели» он встречается три раза, в «Слове о полку
Игореве» — 56 раз. Любопытно, что в обеих поэмах этим союзом могут
начинаться совершенно новые предложения, без видимой связи с преды
дущим. Сравним: «А в ты дни болезнь» и «А Святослав мутен сон виде»,
«А въстона бо, братие, Киев» и т. п.
12) Наконец, очень важно сходство основного словарного фонда. Мы
уже отмечали, что в обоих произведениях названо по 15 народностей, из
них семь названий совпадают. Если же обратимся к нарицательным
существительным, то мы увидим, что их в «Слове о погибели» 37,
из них 24, т. е. две трети, можно найти в «Слове о полку Игореве», а с
житием Александра Невского совпадает лишь 14, почти вдвое меньше.
Повторяем, «Слово о погибели» относится к той же литературной
школе дружинного лиро-эпического творчества, что и «Слово о полку
Игореве», и с этой точки зрения оно заслуживает внимания и изучения."
К о м м е н т а р и й. Из приведённого выше богатого материала можно сделать предположение, что в версии написания "Слова" в XVIII в. предполагаемый его Автор в качестве лексического, грамматического и стилистического источника имел ко всему прочему и Житее Александра Невского, и "Слово о погибели Русской земли".