Фрагмент 2 (стр.58):
"Один факт заслуживает особенного внимания — Карамзин всегда счи
тал «Слово» подлинным творением древнерусской литературы. В своей
«Истории» он определенно отмечает, что видел рукопись, из которой взял
цитаты не только из «Слова о полку Игореве», но и из других сочинений,
помещенных в ней. Говоря о сборнике А. И. Мусина-Пушкина, Карамзин
пишет: «В той же книге, в коей находится „Слово о полку Игореве"
(в библиотеке графа А. И. Мусина-Пушкина), вписаны еще две повести:
„Синагрипъ, царь Адоровъ" и „Деяние прежнихъ временъ храбрыхъ
человекъ". Они без сомнения не русское сочинение, но достойн ы за
мечания по древност и слога» (разрядка моя,— Б. A.).: Эта
категоричность и точность Карамзина заслуживает внимания. Он не
только называет эти сочинения, но и дает выдержки из них по оригиналу.
Кроме того, он кратко передает в русском переводе содержание и третьей
повести сборника Мусина-Пушкина, а именно «Сказание о Индии богатой.
Указание на столь большое количество цитат из отдельных сочинений
сборника Мусина-Пушкина является одним из неопровержимых доказа
тельств
того, что сборник действительно существовал. Карамзин работал
непосредственно по нему, используя его для своих целей. В его добросо
вестности историка
, любящего оперировать с обильным фактическим ма
териалом, добытым лично им самим, сомневаться невозможно."

К о м м е н т а р и й. Граф А.И.Мусин-Пушкин частенько наведывался в дом Карамзина. Говорят, что граф был большой любитель выпить рюмочку чаю, после которой начинался разговор о том, как Карамзину пишется его "История", вводящая текст "Слова о полку Игореве" в научный оборот. И очень интересен тот факт, что в перечне источников своей "Истории" Карамзин назвал даже незначительную грамотку, но о существовании поэмы "Слово о полку Игореве" он умолчал. Что бы это значило?