Фрагмент 2 (стр.71):
"Слово «заря» встречается в памятнике еще три раза, но в своем обыч
ном значении — освещение горизонта перед восходом солнца: «Другаго
дни велми рано кровавый зори свт>тъ повт^дають»; «Что ми шумить, что
ми звенить далече рано предъ зорями?»; «Погасоша вечеру зори (в пер
вом издании и в Екатерининской копии: зари)». Любопытно отметить,
что здесь во всех трех случаях употребляется форма множественного
числа, а в значении небесного светила дается форма единственного
числа — «заря».
Слово «свтЬтъ» я понимаю как эпитет к слову «заря». Это вообще ха
рактерно для народной поэзии, стихия которой так сильно сказалась
в «Слове о полку Игореве». Ср., например, «уж ты свет мое солнышко»,
«еще где есть у беднушки, как кормилец, свет батюшко», «и вы злодии —
светы братьица родимый» и т. д.
(...)Таким образом, выражение «заря свЬтъ запала», полагаю, можно пере
вести так: «звезда (Венера?) закатилась». В целом получается картина на
ступающего утра: «Долго ночь длится. Но вот уже закатилась утренняя
звезда. Туман покрыл Поля. Соловьиный щекот умолк; говор галок пробу
дился»".


К о м м е н т а р и й. В той работе А.А.Никольского мы получаем ещё одно свидетельство тому, что предполагаемый Автор "Слова" XVIII в. владел народно-поэтическим материалом.