<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="0.91">
	<channel>
		<title>Samara24.Форум: ПЕРЕВОДЫ (Поэзия)</title>
		<description>Форум на Samara24.RU</description>
		<copyright>ООО «ИнтерМедиаГруп Самара»</copyright>
		<link>https://forum.samara24.ru/</link>
						<item>
			<title>Re: ПЕРЕВОДЫ (Поэзия)</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/star/flat/1992655221/</link>
			<author>БУГИМЭН</author>
			<description>Попытка перевода английского классика на Великий и могучий:
Оригинал-
-
Henry Constable
.
 My lady's presence makes the roses red,
Because to...</description>
			<category>star</category>
			<pubDate>Sat, 19 Jul 2014 08:31:05 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: ПЕРЕВОДЫ (Поэзия)</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/star/flat/1992655131/</link>
			<author>БУГИМЭН</author>
			<description>Вероятно это хороший шанс не сколько попрактиковаться в английском, сколько вспомнить настоящий русский язык:
-/-
Одиночество
.
Как страшно...</description>
			<category>star</category>
			<pubDate>Sat, 19 Jul 2014 08:25:48 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: ПЕРЕВОДЫ (Поэзия)</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/star/flat/1992655091/</link>
			<author>БУГИМЭН</author>
			<description>Михаил Лермонтов  написал очень трогательно:
-/-
Отчего.

Мне грустно, потому что я тебя люблю,
И знаю: молодость цветущую твою
Не пощадит...</description>
			<category>star</category>
			<pubDate>Sat, 19 Jul 2014 08:21:07 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>ПЕРЕВОДЫ (Поэзия)</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/star/flat/1992655041/</link>
			<author>БУГИМЭН</author>
			<description>Одно время изучая английский, шутки ради занялся переводом русских поэтов на английский.
Если в Сибири есть подобные шутники...</description>
			<category>star</category>
			<pubDate>Sat, 19 Jul 2014 08:15:52 +0400</pubDate>
		</item>
					</channel>
</rss>