<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="0.91">
	<channel>
		<title>Samara24.Форум: О пословице</title>
		<description>Форум на Samara24.RU</description>
		<copyright>ООО «ИнтерМедиаГруп Самара»</copyright>
		<link>https://forum.samara24.ru/</link>
						<item>
			<title>О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014748653/</link>
			<author>SkwоT</author>
			<description>Возможно, первое значение этого корня "рам- (рамен-)" - это что-то типа "каркас", "скелет человека, состоящий из условных "палок"-костей. Язык же...</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Sat, 02 Apr 2016 23:16:36 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014742573/</link>
			<author>Квинт_эссе</author>
			<description>А когда в Сербии была, то плечи там звучат как рамена.  Тоже какая-то связь прослеживается с рамами</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Sat, 02 Apr 2016 17:16:16 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014742293/</link>
			<author>презумпция</author>
			<description>Не противоречит. ) Частый лес - деревья торчат, как ребра, частично сплетаясь.</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Sat, 02 Apr 2016 17:08:37 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014741293/</link>
			<author>Квинт_эссе</author>
			<description>У нас речка Раменка и район Раменки. Переводится как густой дремучий лес - раменье..</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Sat, 02 Apr 2016 16:34:30 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014740413/</link>
			<author>Крыска</author>
			<description>Рамен - это лапша. Я точно знаю :-)</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Sat, 02 Apr 2016 15:40:20 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014731033/</link>
			<author>SkwоT</author>
			<description>Есть такое древне-славянское слово "рамена" что означает ребра. Этот же корень в слове "рама", этот же в слове "ремень",  этот же в немецком слове...</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Fri, 01 Apr 2016 22:47:40 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014727803/</link>
			<author>Тигирька</author>
			<description>Да тут и к бабк...к Математику не ходи ! )))))) Есть у них слово "РИМЕН" - это тот самый ремень.
И слова точно такие как у нас, и значение тоже...</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Fri, 01 Apr 2016 20:25:22 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014727053/</link>
			<author>Таша</author>
			<description>Давай, просто пошьём тебе сумочку?</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Fri, 01 Apr 2016 19:55:18 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014726873/</link>
			<author>Кью</author>
			<description>немножко грустно... хоть конец и оптимистичный...

*ушла, громыхая сковородкой на веревочке</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Fri, 01 Apr 2016 19:51:29 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014724613/</link>
			<author>Крыска</author>
			<description>Я на японские идиоматические выражения периодически натыкаюсь :-)

Недавно читала блог одного парня - он раньше в культовой рок-группе пел, потом...</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Fri, 01 Apr 2016 18:12:48 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014723483/</link>
			<author>презумпция</author>
			<description>Это я могу понять. 
*тоже посерьезнела*</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Fri, 01 Apr 2016 17:02:47 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014723243/</link>
			<author>Таша</author>
			<description>В пятницу вечером после недели над балансом я очень, очень серьёзна. ))</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Fri, 01 Apr 2016 16:50:11 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014723183/</link>
			<author>презумпция</author>
			<description>Я ж пошутила. ))

Хотя, кстати, есть ежедневно непривычную еду, не имея выбора, само по себе может сильно удручать.</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Fri, 01 Apr 2016 16:48:37 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014723083/</link>
			<author>Таша</author>
			<description>Думаю, речь не о том, что им приходилось есть пшеничный хлеб вместо ржаного, а что нужно было уезжать искать работу вдали от дома и там привыкать к...</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Fri, 01 Apr 2016 16:45:47 +0400</pubDate>
		</item>
				<item>
			<title>Re: О пословице</title>
			<link>https://forum.samara24.ru/board/acquaintance/flat/2014711793/</link>
			<author>гермашишка</author>
			<description>Вот спасибо)))
Странно и как я могла пропустить эти калачики) хотя на юге они наверное не растут, а ао "время предания вкусностей" я там...</description>
			<category>acquaintance</category>
			<pubDate>Fri, 01 Apr 2016 11:09:24 +0400</pubDate>
		</item>
					</channel>
</rss>