Тур 2
Вопрос 15.
Согласно результатам научных изысканий, в основном дело происходило между деревнями Козлово, Таборы и Кобылье Городище, и только под конец действительно переместилось к НЕМУ. Во второй половине 1930-х ИМ стало большое поле, которое заасфальтировали, засыпали опилками, нафталином и солью, а затем залили жидким мелом и стеклом. Назовите ЕГО.
Показать скрытый текстОтвет: Чудское озеро.
Комментарий:
В основном Ледовое побоище проходило на суше, но закончилась как раз на льду Желчинской бухты Чудского озера. Производственные обстоятельства фильма Сергея Эйзенштейна "Александр Невский" складывались так, что съёмки на натуре нужно было бы перенести на следующий год или снять зиму летом 1938-го. На Потылихе, около киностудии "Мосфильм", нашлось подходящее поле и пруд, на котором снимали сцены с фанерными льдинами.
Источник:
1.
http://www.9-a.ru/alnevcrachna.html
2.
http://100filmov.info/index/aleksandr-nevskiy-1938/
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Скрыть текст
Вопрос 16.
Писатель Святослав Логинов полагает, что банника нельзя называть тем же словом, что и остальных его собратьев. К нему скорее подходит слово, обратное по смыслу. Каким же пятибуквенным словом Логинов называет банника?
Показать скрытый текстОтвет: Чисть.
Комментарий:
Домовой живёт в доме, овинник в овине, а банник в бане. Все они как бы нечисть, но банник так часто моется, что лучше к нему подходит "чисть".
Источник: Рассказ Святослава Логинова "Чисть".
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Скрыть текст
Вопрос 17.
[Ведущему: акцентировать слово "искусствоведа", особенно его последние 2 слога.]
В вопросе есть замена. По мнению искусствоведа Майи Туровской, русская культурная традиция придирчива к жёнам своих кумиров. Но гений, опять же по словам искусствоведа, выбирает спутницу для себя, а не для ЛЮДЕЙ. В другой культурной традиции сокрытое в ЛЮДЯХ знание считается источником мудрости. Что мы заменили на ЛЮДИ?
Показать скрытый текстОтвет: "Веды" (кавычки не обязательны).
Комментарий:
"Но гений выбирает спутницу для себя, а не для "ведов", т.е. всяких разномастных исследователей. Недаром из всех применимых эпитетов к Майе Туровской мы выбрали "искусствовед". Веды - священные тексты индуизма, Люди и Веди - две буквы кириллицы.
Источник:
1. Майя Туровская. Бинокль. М., Новое литературное обозрение, 2003 г., стр. 350.
2.
http://ancient.gerodot.ru/topics/data/india/india09.htm
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Скрыть текст
Вопрос 18.
ЕГО площадь невелика, хотя видное место в НЁМ занимает Океан. Ежегодный улов в НЁМ оценивается в несколько сот тысяч евро. Мы не спрашиваем, сколькими путями до НЕГО можно добраться. Назовите ЕГО двумя словами.
Вопрос 19.
Дорога поездом между этими двумя объектами займёт у вас около четырёх часов. Вы сделаете пересадку в Брюсселе, и, возможно, на Чаринг Кросс. Как называются и пункт отправления, и названный в честь него пункт прибытия?
Вопрос 20.
Иногда ЕГО сравнивают с паутиной: шмель проскочит, а муха увязнет. Другое, более известное сравнение уподобляет ЕГО части транспортного средства, название которой пришло из польского. Назовите эту часть.
Показать скрытый текстОтвет: Дышло.
Комментарий: Закон паутина: шмель проскочит, муха увязнет. Более известна другая народная мудрость - закон дышло: куда хочешь, туда и воротишь (туда и вышло). Дышло - оглобля между двумя лошадьми, прикрепляемая к передней оси какой-л. повозки при парной запряжке, от польск. dyszel.
Источник:
1. Майя Туровская. Бинокль. М., Новое литературное обозрение, 2003 г., стр. 205.
2.
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3520.htm
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Скрыть текст
Вопрос 21.
В 1958 году журнал "Тайм" писал, что эта героиня, очевидно, воплощает собой либо Марию Магдалину, либо саму Россию. А по мнению Натальи Ивановой, дочь этой героини - последняя в ряду русской литературы МАРИЯ МИРОНОВА. Какие имя и фамилию мы заменили на МАРИЯ МИРОНОВА?
Показать скрытый текстОтвет: Татьяна Ларина.
Комментарий:
"Думается, что недаром дочь Юрия Живаго и Лары названа Татьяною, - это последняя в ряду русской литературы Татьяна Ларина (дочь Лары)." Журнал "Тайм" напечатал рецензию на роман Бориса Пастернака "Доктор Живаго", за который Пастернак в 1958 году получил Нобелевскую премию по литературе.
Источник:
1.
http://rus.ruvr.ru/2010/02/10/4343326.html
2. Наталья Иванова. Пастернак и другие. М., ЭКСМО, 2003 г., стр. 329.
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Скрыть текст
Вопрос 22.
В русском языке это нарушение хоккейных правил всегда называется одинаково, вне зависимости от того, кто играет. В английском же существуют два разных названия, отличающихся одним словом. Напишите цитату из "Синей птицы", которая, с точностью до перевода, сводит эти два названия в одно.
Показать скрытый текстОтвет: Слишком много мужчин и женщин.
Комментарий: Если во время игры в одной из команд на площадке оказывается более 6 игроков одновременно, то команда наказывается двухминутным штрафом за "нарушение численного состава". В английском языке это же нарушение называется "too many men [on the ice]" или "too many women [on the ice]", в зависимости от того, играют ли мужские или женские команды. Строка из песни "Синяя птица" "Машины времени".
Источник:
1.
http://www.nhl.com/ice/page.htm?id=26485
2.
http://www.nomorelyrics.net/ru/song/14293.html
Автор: Алекс Покрас (Торонто)
Скрыть текст
Вопрос 23.
В оригинале этот персонаж носит прозвище "Барбекю". Возможно, стоило перевести это прозвище как "Жареный" или "Копчёный" - ведь этот человек побывал во многих передрягах. Но автор русского перевода выбрал другое слово, причём первый раз употребил его в тексте при описании широкого и плоского лица героя. Назовите фамилию персонажа.
Показать скрытый текстОтвет: Сильвер.
Комментарий: В русском переводе Джон Сильвер из "Острова сокровищ" Роберта Льюиса Стивенсона - Окорок. В оригинале: "with a face as big as a ham - plain and pale". В переводе: "с широким, как окорок, плоским и бледным... лицом". Но само прозвище Сильвера - не Ham, то есть не окорок и не ветчина, а именно Barbecue.
Источник:
http://diana-janzen.livejournal.com/73893.html
Автор: Андрей Абрамов (Ростов-на-Дону)
Скрыть текст
Вопрос 24.
Командорский ОН отличается от обыкновенного ЕГО более крупными размерами и голубизной. ИХ полноту определяют на глаз, а также прощупывая позвоночник и крестец. Назовите ИХ.
Вопрос 25.
[Ведущему: чётко и разборчиво прочесть "барило’тто".]
Итальянское слово "барило’тто" переводится на русский как "бочонок". Опытные коллекционеры путём взвешивания и встряхивания способны сделать выводы о содержимом барилотто и избежать нежелательных сюрпризов ещё до покупки. Покупки чего?
Вопрос 26.
При ЕГО заготовке в России использовались, во-первых, пила, к одному из концов которой привязывали гирю, а во-вторых, сани, у которых задние стойки полозьев были выше, чем передние. Назовите изобретение, которое сделало ЕГО заготовку ненужной.
Вопрос 27.
Аэробус A380 является самым большим пассажирским авиалайнером в мире. Разработчики A380 помогли специалистам одной компании в создании особой модели этого самолёта, собираемой всего из четырёх частей. Своеобразный ангар для этих моделей носит итальянское название. Какое?
Показать скрытый текстОтвет: Барило’тто.
Комментарий:
Это игрушечные модели, которые помещаются в киндер-сюрпризы фирмы "Ферреро". Из одного из предыдущих вопросов вы узнали, что ёмкости для игрушек в киндер-сюрпризах называются "барило’тто" (бочонок).
Источник:
1. Lufthansa Magazin. N3, 2010, S. 40-42. Fliegerei - hatching a plane.
2.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Airbus_A380
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
Скрыть текст
Вопрос 28.
В вопросе есть замена. В повести Сэлинджера упоминаются "бетховенские произведения, написанные после того, когда слух перестал ему ИЗМЕНЯТЬ". А в одном из словарей при пояснении смысла слова ИЗМЕНЯТЬ употребляется глагол "шевелить". Какое слово мы заменили на ИЗМЕНЯТЬ?