Иной раз слушаешь, что говорится в эфирах и жить сразу становится хорошо.Все познается в сравнении.И языковые изыски работников прямого эфира, могут сделать тебя из "чайника", с трудом понимающего чужестранную речь, практически, выпускником ФИЯ.
Приведу всего один пример, поразивгший меня в самые глубины сознания: Strange Reletionship от Darren Hayes, на одной из ,так называемых,"лучших станций нашего города", надысь было переведено не иначе как: "Помоги Мне Наполнить Меня Своим Достоинством", каково??? Ну, а чудеса англоязычного произношения с ярко выраженным самарским прононсом вообще можно оставить без комментариев. Отсюда вопрос: а нельзя ли как -нибудь исхитриться и найдя юридическую лазейку запретить ди-джеям переводы текстов?
Приведу всего один пример, поразивгший меня в самые глубины сознания: Strange Reletionship от Darren Hayes, на одной из ,так называемых,"лучших станций нашего города", надысь было переведено не иначе как: "Помоги Мне Наполнить Меня Своим Достоинством", каково??? Ну, а чудеса англоязычного произношения с ярко выраженным самарским прононсом вообще можно оставить без комментариев. Отсюда вопрос: а нельзя ли как -нибудь исхитриться и найдя юридическую лазейку запретить ди-джеям переводы текстов?