Погода: -12°C
Samara24.Форум /Сообщества / Бешеные знакомства /

Старая игра. Песни-перевертыши. G

  • Не, погоди, не продолжай.:)

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • В ответ на: В Винилово заглядывала,
    Я был прав в своих предположениях. :улыб:Там и лежит подсказка.

  • Гыыыыы:)) Не, это я была права - ты любишь писать на заборах!:))))))

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Вот не поверишь - случайно вышло. Когда угадаешь - расскажу. :улыб:

  • Э... Лестница в небо, Лед Зеппелин?

  • Ну наконец то.

    Blank place on tne window and he does`not like to doubt
    Cause I believe everytime gesture is unambiguous
    Out of the grass away from swamp there`s no a raven that caws
    Everytime some of you words are trustworthy

    There’s a sign on the wall but she wants to be sure
    ’Cause you know sometimes words have two meanings.
    In a tree by the brook, there is a songbird who sings:
    Sometimes all of our thoughts are misgiven.

  • силён ты переводить, отец.

  • Точно!
    Но закрыт магазин, и она уточнит,

    Ведь, мы знаем, слова многозначны.

    Старый дуб за ручьём, и две птицы на нём -

    Наши мысли всегда неудачны.

    О, я ничего не знаю.

    О, я ничего не знаю.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Причем я положил в винилово Кинг Кримсона, пошел думать про песню для перевертышей и через пару секунд понял, что это должна быть Лестница в небо. Пока я ее переворачивал, пока писал - Алхимик (не химик) ее выложил в винилово. Независимо от меня. :улыб:

  • Подожди..чего-то я так и не пойму, какой антоним у тебя к "пустому месту"?

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Я не видела... нашла поиском по ключевым словам, которые угадывались однозначно.

    Запрос к Яндексу был "lady sure find tree river перевод песни"
    Первая же ссылка дала нужный результат.

  • Пока я ее переворачивал, пока писал - Алхимик (не химик) ее выложил в винилово. Независимо от меня.
    ***
    Великая сила телепааатии.:))

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Знак.
    Мене, Текел, Фарес было написано на стене вместо пустого места. :улыб:

  • Прошу тебя, только больше пока не будем на английском загадывать, раз в месяц для профилактики умственной деградации - не более.:)) Я сегодня весь день промаялась.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Вот кстати, пример того, что Яндекс лучше, сейчас попробовала другие поисковики - а фигу...

  • lady sure tree перевод песни
    Четвертая ссылка в гугле. )))

  • Блин...я бы никогда не дошла до этой ассоциации с Ветхим заветом...а ты ее через Лема вспомнил что ли?

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Я днем и яндекс терзала различными вариантами - фигу.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Но ты молодессс. :agree:
    Как-то сразу вспомнилась фраза из голливудского фильма : "Вы слишком умная для меня".:):)

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Это сейчас... поднялась после нескольких запросов.

  • Загадай, пожалуйста, что-нибудь популярное, хочется себя человеком почувствовать в конце концов - гомосапиенсом, каким-никаким.:)):)

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Но закрыт магазин, и она уточнит,

    Ведь, мы знаем, слова многозначны.

    Старый дуб за ручьём, и две птицы на нём -

    Наши мысли всегда неудачны.

    О, я ничего не знаю.

    О, я ничего не знаю.

    Только после твоей просьбы к Крыске загадать чего-нибудь до меня дошло, что вышеизложенное не новая загадка, а еще один вариант ответа, причем в правильном размере. :улыб:
    Я уже голову сломать успел над антонимом к старому дубу.

  • Да, это вариянт:)))
    :ха-ха!:

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Разлад непрочный монархий порабощённых
    Поссорила ненадолго ничтожная Америка
    Чтоб сдох разрушенный слабостью сброда
    Множественный слабый несговорчивый разлад

    :-)))

  • "Вакханалия диссонанса" давно замолкла
    Лег трубач, но песню загадал.
    А под затылком никого
    От него ты стоишь вчера "по поверхности" коридора.

    А Крыска над гимном издевается. Красиво издевается. :улыб:

    Исправлено пользователем kosta (09.11.09 17:48)

Записей на странице:

Перейти в форум