Погода: -12°C
  • Я посмотрела словарь древненемецкого
    ____________

    ты посмотрела Википедию)

    Художник Винсент ван Гог отрезал себе ухо, в которое услышал о Таганроге (с)

  • О! У меня еще предположение: "собиратель гнид" (Luskjekrьt )), если Lusk - гнида, а -jekrьt - собиратель, охотник (второй перевод этого слова - охотник за гнидами), второе слово родственно слову "егерь", которое, как известно, немецкое))))

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • ты посмотрела Википедию)
    --------------------------
    здесь
    Нехорошо, Леша. Неприятно.
    Я когда смотрю вики, так и говорю: посмотрела вики)))

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Художник Винсент ван Гог отрезал себе ухо, в которое услышал о Таганроге (с)

  • L?tzebuerg.
    Посмотрела вики... Нет, как ни забавно про вошь, а нраверное, все-таки, крайний, судя по тому, как они сами пишут это слово)) Хотя... они могли изменить написание из политкорректности)))

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Ну и что? Да и не совсем то же - транскрибции нету...
    Я вики посмотрела только что. Мне было интереснее найти словарь...

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Я думаю, от от Lucilin все же) Я посмотрела словарь древненемецкого
    ____________________

    А у тебя тут где транскриПция?? :biggrin:

    Художник Винсент ван Гог отрезал себе ухо, в которое услышал о Таганроге (с)

  • )) ага, П)
    я тупо скопировала (не тот пост, который ти цитируешь, а предыдущий, тот я отвечаю Косте и использую его корень), но мягкий знак заменила на U.
    А в словаре древненемецкого, типа, дана транскриПция, они транскрибируют английскими буквами, глянь ссылку.

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Леш, не занимайся ловлей вшей. )))
    Это я посмотрел википедию, англоязычную. А Сквот уже от моих слов танцует.

  • >>>а нраверное, все-таки, крайний

    Ну он действительно крайний. В Германии крайней северной римской точкой считают Трир. Люксембург чуть южнее, но и чуть западнее. Так что если римляне там были, то гипотеза о крайнем вполне логична.

  • То есть лучше сразу дихлофосом?)))
    Но получается, что в любом случае от Вики танцуете)

    Художник Винсент ван Гог отрезал себе ухо, в которое услышал о Таганроге (с)

  • Тапком, их тапком. )))

  • Цапком)

    Художник Винсент ван Гог отрезал себе ухо, в которое услышал о Таганроге (с)

  • Но получается, что в любом случае от Вики танцуете)
    --------------------------
    Вредина-говядина)))) :tease:
    Цитирую тебе тот пост, в которм я опиралась на древненемецкий словарь из ссылки, заменив в слове Lьss Ь на U для понятности:

    А я нашла в старонемецком)) корень luss через умлаут
    Очень забавно.
    Оказывается, это слово можно перевести как "мелкий, ничтожный". Корень этого же слова в словах "вошь" "ничтожный" "паршивый", "собиратель гнид" (Luskjekrьt )) Этот же корень в обозначении единицы света, типа, самая малая единица света.

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • О том, какой она должна быть, есть разные мнения. Англичане и французы, например, считают, что она должна быть хорошая. Итальянца добовляют к этому, что она может быть счастливая. А какой она должна быть по мнению русских?

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Спокойная.:улыб:

    Я не сдурела, я вообще такая. ©

  • :flowers: :present:

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • В переводе с одного из древних языков ЭТО СЛОВО означает "место, которое нигде не находится". Если это слово не переводить, то в русском языке это существительноебудет выглядеть как отглагольное, где глагол означает преступление или желание что-то скрыть, поместить в другую среду или просто случайную промашку. В русскую литературу ЭТО СЛОВО вошло с приставкой и стало обозначать некоторый тип литературных произведений, воспринимаемых, в частности, как пародии на некоторые официальные идеи. И последнее - на нашем форуме с недавнего времени появился автор, который пишет точно в этом жанре, но без приставки. Назовите НИК ЭТОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ БЗ.

    :rofl:

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • STS_sib что ли?

    почему-то по "место которое нигде не находится" у меня убик всплыл, хотя это не то.

    Невидимый маятник тихо качается между отчаяньем и новой надеждой

  • "место которое нигде не находится" - это с древнегреческого. У - правильно, а дальше прямой перевод слова "место"

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • аааа.. ну я тормоз блин))) Точняк же, утопия, кажись в ЧГК это было что ли. Совсем недавно в общем, как-то в голову не пришло.

    Невидимый маятник тихо качается между отчаяньем и новой надеждой

  • Если поменять у этого слова одну гласную, то из "женщины-христианки" (в частности, потому что может быть и женщины-мусульманки или буддистки), как её на жаргоне называют представители одной из наций, она превратится в танцовщицу и певицу и, скорее всего, поменяет свою национальность и религию. Кроме того, читая второе слово, многие вспомнят шоколад-конфеты, некоторые - бассейн, некоторые - театр, а некоторые Набокова))) Ээээ... а назвать нужно фамилию композитора.
    Ыыыыыы....
    (*накрылась тазиком)))

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

    Исправлено пользователем SkwоT (28.11.10 17:02)

  • Все-таки чуть точнее сформулирую:

    Если поменять у этого слова одну гласную, то из "женщины-иноверки" как её на жаргоне называют представители одной из наций, она превратится в "женщину-танцовщицу и певицу". Кроме того, читая второе слово, многие вспомнят шоколад-конфеты, некоторые - бассейн, некоторые - театр, а некоторые Набокова))) Ээээ... а назвать нужно фамилию композитора.
    Ыыыыыы....
    (*накрылась тазиком)))

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • ...и еще один вопрос - кто хочет поотгадывать вечерок (тоже не гуглится)))

    Один нерадивый, исключенный из университета за драку студент, который известен многим русским по песне, а некоторым – по блестящей победе в одном из традиционных для своего времени состязаний, многократно повторил в этой песне свою личную просьбу, перемежая её рядом других многочисленных просьб. При этом он легкомысленно характеризовал того, к кому обращена просьба, неким странным эпитетом. Обсуждая странность этого эпитета, в Интернете предположили, что автор песни обладал необыкновенной фантастической просто прозорливостью, потому что правдивость этого эпитета может доказать приведенное ниже фото. Вопрос: какой был эпитет и как называется это фото (два слова)?

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Блин, ну кроме слова "нимфетка" мне ниче в голову не приходит :-(

    Невидимый маятник тихо качается между отчаяньем и новой надеждой

Записей на странице:

Перейти в форум

Модераторы: